(一)in the east 与 on the east的差别
1.in the east表示我们生活中和地舆地位上的绝对偏向。如:
The sun rises in the east and sets in the west.
太阳从东边升起,从西边落下。
The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayuguan Pass in the west.
长城东起山海关,西至嘉峪关。
2.on the east表示某事物位于另一事物所朝的偏向。这里的偏向是相对而言的。如:
China faces the Pacific on the east.
中国东临宁靖洋。
The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west.
美国东临年夜西洋,西濒宁靖洋。
(二)in (to,on,at) the east of
1.要表示A在B的东部,即:A在B的范围之内时就用“A is in the east of B”,如:
Japan is in the east of Asia.日本在亚洲东部。
Italy is in the south of Europe.意年夜利在欧洲南部。
2.假如A在B的东方,即:A在B的范围之外,且相隔有必定的距离,就用“A lies to the east of B”。白话中有时可将to the省去。如:
Japan lies (to the) east of China.日本位于中国东方。
France lies (to the) east of England.法国位于英国东方。
3.假如A在B的东边(侧),即:A与B相邻接。就用“A is on the east of B”。如:
Guangdong is on the south of Hunan.广东在湖南南边。
Shangdong is on the north of Jiangsu.山东在江苏北边。
4.假如把方位词算作一个整体看,或是算作一点,就用“A is at the east of B” 如:There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula.
在辽东半岛的北边有一场年夜战。
5.假如要表示“A位于B东面100公里处”时我们既可以说“A lies l00km to the east of B”,也可以说“A lies 100km east of B”。 后者在美国白话中更为常见。如:
The plane crashed 30 miles south of the city.飞机在离城南30英里处坠毁。
Suzhou lies 50 miles to the west of Shanghai.姑苏位于上海西面50英里处。
(三)汉语里“东南西北”的先后顺序到英语里就变成了north,south,east,west;并由此有了下列中、英文表达上的差别。
东南边:southeast 西南边:southwest
西北方:northwest 东北方:northeast
如:十三陵位于北京西北50公里处。
The Ming Tombs are located about 50 km to the northwest of Beijing.
天津位于北京东南120公里处。
Tiajin is situated l20 km southeast of Beijing.
(四)要表示方位的“偏向”时平日用by
正东偏北: east by north
正南偏西: south by west
正北偏东: north by east
正南偏东: south by east更多信息请拜访:
如:We are sailing in the direction of east by north.我们正朝着正东偏北偏向航行,上海翻译公司,立足于为大众提供最专业、最多样化的翻译服务,是互联网时代新型的语言信息服务提供商。
The island lies south by east from here.那个岛位于此地的正南偏东偏向。